Conhecimento basico de html

FatKillerFitoSpray - Descubra a maneira inovadora de perder peso!

Interpretação é uma tradução que permite a comunicação entre dois interlocutores que não se comunicam no mesmo idioma. A interpretação é realizada regularmente, o que significa que o presente não tem tempo para verificar as palavras no dicionário ou se surpreender com o sentido da expressão. Você precisa ser muito focado e reflexivo para que a tradução seja realista e também não perca o sentido que o interlocutor deseja transmitir.

O mais popular é a tradução de conferências, usada em discursos oficiais. Muitas vezes, as reuniões oficiais são traduzidas simultaneamente para vários idiomas - em relação ao idioma que os falantes e ouvintes usam, ou em quais países as transmissões ao vivo são transmitidas.

A interpretação em Varsóvia é dividida em interpretação simultânea - ou uma que está sendo preparada regularmente, a interpretação consecutiva - com a tradução é transferida até que o orador termine a opinião e seja assistido com um serviço de gravação especial, tradução sussurrada - quando um discurso é exibido para uma pessoa. pessoas sentadas fora dela. Também há discursos judiciais. Durante eles, o texto é agora informado na sala do tribunal e, portanto, significa que o status de tradutor juramentado é justificado. Muitas vezes, um intérprete ajuda uma pessoa selecionada durante uma viagem ao exterior, onde as reuniões de negócios / negociação são movidas e a tradução é benéfica.

A maioria dos intérpretes está associada a associações que não apenas aumentam o prestígio, mas também oferecem produtos de treinamento ou indicam ciências nas quais as qualificações podem ser obtidas. Os comitês oficiais, a ONU, o Tribunal de Justiça, o Parlamento e a Comissão Européia estão ansiosos para usar essas pessoas. Eles estão certos de que as mulheres que fazem traduções garantem um alto nível de tradução e, além disso, precisão.